第一课:機密保持(试看)
第二课:納期
第三课:訳抜け
第四课:用語/書式/文体
第五课:訳語・訳文の統一
第六课:原文体裁の尊重
第七课:コメント・問合せ
第八课:図表の参照
第九课:その他
职业日语:做翻译应遵守的九大原则
外语学习者的学习、工作离不开“翻译”二字。做翻译的都知道,翻译工作不是简单的两种语言之间的转换,需要根据上下文语境、文化背景等多方面的原因去推敲。如何平衡翻译质量与时间、金钱之间的矛盾,也困扰着很多翻译从业者。
本课程就为大家讲解翻译从业者应遵守的九大原则相关的日语知识,希望能为大家的翻译工作提供一些帮助。
主题还可以输入200字
【精品】文化日语:catti必考!中国文化遗产
【精品】专业日语:日企品质管理
【精品】专业日语:电机的基础知识